Thursday, October 12, 2006

Dia -353

Uma Estranha Transferência
Folgo em anunciar que o meu terçolho diminui a olhos vistos
(bom... pelo menos o meu olho esquerdo já (se) vê bem).
Mas parece-me que está a acontecer um fenómeno de transferência esquisito:
há medida que o terçolho diminui, aumenta a borbulha que tenho do lado direito da cara.
Será que nunca posso ter uma aparência normal? Apre!

Wednesday, October 11, 2006

Dia -352

Jacinta
Tudo pode ser jazz... até as canções que nos habituámos a ouvir como outra coisa qualquer.
E isso está muito bem.
O que não pode ser... e por isso é que não gosto muito do Day Dream, da Jacinta, nem gostei do seu concerto de hoje.... é pegar em standards absolutamente fabulosos, como o Monk's Dream ou o In a Sentimental Mood e dar-lhes uma letra (e um título) perfeitamente patética.
Quer dizer, tenham dó.

Dia -351

Como...
... é que isto desaparece?
Quer dizer eu ponho a pomada que me receitaram e tal...
mas como (e quando) é que esta coisa desaparece do meu olho, hein?

Monday, October 09, 2006

Dia -350

Terçolho
Ai ai... era mesmo o que me faltava...
Meu pobre olho esquerdo.
Inchado e vermelho.
E tudo por causa do Staphylococcus aureus.

Wednesday, October 04, 2006

Dia -345

Poema de Um Funcionário Cansado

A noite trocou-me os sonhos e as mãos
dispersou-me os amigos
tenho o coração confundido e a rua é estreita
estreita em cada passo
as casas engolem-nos
sumimo-nos
estou num quarto só num quarto só
com os sonhos trocados
com toda a vida às avessas a arder num quarto só
Sou um funcionário apagado
um funcionário triste
a minha alma não acompanha a minha mão
Débito e Crédito Débito e Crédito
a minha alma não dança com os números
tento escondê-la envergonhado
o chefe apanhou-me com o olho lírico na gaiola do quintal em frente
e debitou-me na minha conta de empregado
Sou um funcionário cansado dum dia exemplar
Por que não me sinto orgulhoso de ter cumprido o meu dever?
Por que me sinto irremediavelmente perdido no meu cansaço?
Soletro velhas palavras generosas
Flor rapariga amigo menino irmão beijo namorada
mãe estrela música
São as palavras cruzadas do meu sonho
palavras soterradas na prisão da minha vida
isto todas as noites do mundo numa só noite comprida
num quarto só.
António Ramos Rosa

Tuesday, October 03, 2006

Dia -344

Nem eu, nem eu
«E, não me agradando, também não me desagrada por aí além a ideia de não passarmos de projecções infinitas do mesmo vazio. Não sei que te diga. »
(recebido de alguém dado a melancolias e metafísicas bastantes, por email, hoje)

Dia -343

Claramente*
(Luís Januário n'A Natureza do Mal)
*Como em claro. Ou claridade.

Sunday, October 01, 2006

Dia -342

Eu Tive...
... pois tive,
o sol
à minha frente.
A imensidão de
luz
deve ter-me cegado.

Dia -341

É Grave?
Eu não tenho saudades de pessoas.
Eu tenho é saudades de situações.

Saturday, September 30, 2006

Dia -340

O Fado do Encontro*



*(Tim & Marisa. Sim, é lamechas, mas eu sei porque é que gosto desta canção. Pronto)

Thursday, September 28, 2006

Dia -339

Doi-me a Cabeça
A sério
doi-me
o raio
da
cabeça.
E
é estranho
porque
a
mim
nunca
me
dói
a
cabeça.

Dia -338

O Tempo Passa...
... pois passa
e
nós somos apenas
dois velhos
sentados
num autocarro.

Wednesday, September 27, 2006

Dia -337

Às Vezes...
... eu digo, muito baixinho,
destruir.
E tudo começa a cair à minha volta.

Monday, September 25, 2006

Dia -336

Preciso...
de verdade e aspirina.
(Fernando Pessoa - ainda que não seja uma grande constipação o que eu tenho. O que eu tenho chama-se hum... excesso de crença no ser humano? Talvez.)

Dia -335

Oh please...
...take me out of this mexican soap opera!

Saturday, September 23, 2006

Dia -334

I Am Just...
... playing dead

Friday, September 22, 2006

Dia -333

Lost in Translation
Oui je pourrai traduire. Mais je ne traduirai pas. Parce que. Je n’ai pas envie. Je n’ai pas envie de rien. Je n’aime pas cette musique. Et je n’aime pas qu’on ne peut pas parler comme on veut. Donc… fait ce qui tu veux. Efface moi. Comme tout le reste.

Sì potrò tradurre. Ma non tradurrò. Perché. Non voglio. Non voglio niente. Non mi piace questa musica. E non mi piace che non si può parlare poiché si vuole. Dunque... fa quello chi vuoi. Cancella me. Come tutto il resto.

Sí podré traducir. Pero no traduciré. Porque. No tengo deseo. No tengo deseo de nada. No me gusta esta música. Y no me gusta que no se pueda hablar como se quiere. Pues... hace lo que quieres. Borra me. Al igual que el resto.

Yes I will be able to translate. But I will not translate. Because. I do not want. I do not want anything. I do not like this music. And I do not like that it is not possible to say what we want. Then... do what you want. Erase me. Like the rest.

Да я буду перевести. Но я не переведу. Потому что. Я не хочу. Я не хочу что-нибыдь. Я не люблю это нот. И я не люблю что не по возможности сказать мы хотим. После этого... сделано вы хотите. Сотрите мой комментарий. Как остальные

Sim, poderei traduzir. Mas não traduzirei. Porque. Não quero. Eu não quero nada. Eu não gosto desta música. E eu não gosto que não seja possível dizer o que queremos. Então... faz o que quiseres. Apaga-me. Como apagaste tudo o resto.

Dia -332

Não Faltes ao Encontro...
... sê constante.*
* Frase da música Tinha Uma Sala Mal Iluminada, de José Afonso. Apesar das poucas luzes que possuo para me orientar na porra da vida, e ainda que frase se adeque à (minha) situação,esta nada tem que ver com o resto do texto da canção.

Thursday, September 21, 2006

Dia -331

Era e não era...
... foi e não foi.

Tuesday, September 19, 2006

Dia -330

'Eterna viajante dos sentidos'*
As únicas viagens que contam são as que queres fazer.
Com os sentidos.
Posso ser apenas isso.
Na verdade, creio que sou apenas.
Isso.
Mas estou viva.
E sinto. E vou.
Porque assim sinto.
E não.
Não me parece que haja outra razão.
Uma melhor razão.
Para estar vivo.
*alguém, há muito tempo, assim me definiu.